联系我们
服务热线
0810-464350391
公司地址: 重庆市重庆市重庆区计克大楼44号
当前位置:首页 > 新闻中心

非英专翻译新手入行到底有多灾?【亚博网页版界面登陆】

浏览:1150作者:亚博网页版 发布日期:2021-05-31

本文摘要:2020年全国硕士研究生招生考试,这次考研人数再创历史新高。

2020年全国硕士研究生招生考试,这次考研人数再创历史新高。考MTI也是历年来人数较多的一次,这内里也有许多是跨专业报考的。考完之后陆续有学生和我联系,几家欢喜,几家忧愁。

其中有一个非英专大四的学生跨考MTI,考试前一周咨询我一些问题。考前一周她心态还比力好,以下是她的原话:"我是一名非英专的大四学生,现在在准备翻译硕士考试,您民众号的文章我拜读了,解决了一些困扰我良久的疑惑。

因为以为自身翻译水平还是很欠缺,所以以为无论考没考上,我都应沉下去好好训练翻译。这半年也一直在学习,感受和您这些专业的比起来还是差距较远。

"以下是她考试后的原话:"这次考试砸了,可能真的不适合做翻译,准备老老实实结业去上班,跨专业考MTI、做翻译没蹊径。有这位学生同样疑惑的人应该不少,甚至更有跨考MTI乐成在读的、已经到场事情的。"今天这篇文章,整理了近期大家的部门问题,会一条一条地来谈一谈,希望有所启发资助。

1、不想放弃自己千辛万苦为了热爱而跨考的MTI这是真的。我大学同学在大四的时候到一家外企实习。虽然是外企,可是12年时的成都,国际化水平并不高,所以这家所谓的外企并没有许多人想象的羡慕的那种语言气氛,唯一的外语气氛就是,每个员工都有个英文名,喊人不喊中文,一定喊英文名。外企招人时一般会青睐英语好的应聘者,但语言这工具,一天不练自己知道,两天不练同行知道,三天不练全世界都知道。

其时她身边的前辈同事在几年前刚入职的时候都是英语很厉害的,但平日里事情忙碌,没有语言情况,公司里没几多文件需要翻译,好的文件也不会让一个没什么履历的新人翻译,再加上自身惰性,不出半年,就把当年积累下的英语根本全都磨光了。固然,事情场所里的语言情况、有无文件翻译并不是丢掉英语根本的捏词。

亚博网页版界面登陆

语言这个事情,跟健身一样,从来不是条件的问题,而是一场毅力与惰性的较量。2、天天加班打破了我业余做点翻译的理想说到天天加班,许多人应该都有感慨的。

我也履历过天天加班、天天开会的日子,噩梦一般。朝九晚五就不必说了,周末被占用也是屡见不鲜。天天薄暮快到下班的时候心情就格外焦虑,担忧主管暂时摆设急稿,担忧老板突然通知开会……你懂的。

在翻译公司加班也很正常,时常快要下班时来个急稿,心里的滋味真的是......现在想想我也挺谢谢天天忙成狗的那段时光。正是因为这种忙得像转陀螺一样的日子一眼望不到头,我才开始作困兽斗,见缝插针地抓住一切可以使用的碎片时间备考证书,厥后才算逐步踏上了这条自由翻译的门路。

见缝插针到什么水平?或许就是上下班公交地铁上、午休入睡前的那一小段时间、八九点回抵家后直到洗漱睡觉前的那一两个小时,都交给了学习。所以,天天加班,可能无法在业余时间做点翻译兼职,可是并不影响对相关知识的深入学习,而这样有目的性的学习,正是日后踏入这个领域的必经之路。3、本科及研究生阶段学习的是偏理论,实践很少,只是自己偶然接一点老师的活,相当于没有履历。

证书也只有六级,本科非英也没措施报考专八,特别尴尬私信咨询过我这类问题的不在少数,大同小异,都是在困惑,理论方面的书看了一本又一本,但下笔仍无神。翻译是个很注重实操履历的专业,理论是在无数实践的基础上总结出来的,要看,但不能完全依赖理论。

更况且从事这一行另有一个叫做“语感”的工具,用理论恐怕很难明释为什么别人有这样的语感而你没有,全是日常点滴积累起来的名贵履历。我经常说的是,翻译行业看重的是实际翻译能力,如果自身实际翻译能力差,那么最好提升能力后再翻译。至于专八,如果专业所限考不了的话,也不必感应遗憾。有志从事翻译职业的人可以去考个翻译证书,这个证书是没有专业限制的。

4、做自由译员在家办公的话,像我这样险些没有履历的是不是比力难?是否应该专攻某一领域至于履历,每个从业者都履历过从0到1的历程,起跑线低、起步难,不代表不起跑。哪怕只是偶然接一点活儿,也要努力去争取这样的零活时机,认真看待,履历就是这样一点点富厚起来的。

前期客户资源不多,就需要涉及更多的领域。如果专攻某一个领域,你能保证你天天有稿件做?只有当你客户足够多时,能保证有稳定收入后,再选择某一个你特别擅长的领域。5、我现在想入行,是否只能从翻译公司入手呢?靠谱的翻译公司要如何找呢?关于入行,尤其是现在翻译公司都不愿意花时间造就新人,喜欢招熟手,这也是许多新手困惑的事情。新人手上一般没有独立的客户资源,与翻译公司互助是一条比力稳妥的、看得见实实在在回报的路子。

其实我不太喜欢许多人把翻译公司单纯地当做压榨剩余劳动力的二道市井,如果说翻译提供的是技术,那么翻译公司能在客户服务和体验另有专业上与译员形成很好的互补。我做兼职的那几年,一直与翻译公司互助,在我看来,与它们互助有几个利益:不用担忧客户开发、维护、追款等琐事。

不要小看这些事情,它们会占用许多心智和时间精神。对于新人来说,应该把大部门时间和精神放到提高业务水平上。

我也是这几年自己做自由译员谋划直接客户后,才深深体会到那些年“压榨”我的翻译公司的不容易。翻译公司接触的各个领域多,能够提供专业上的支持与资助。抛开那些不正规的公司,小翻译公司有译审把关译稿,大翻译公司除了译审之外,还会定期有某一个稿件翻译知识技巧方面的培训,提高互助译员的业务水平,也是降低自己的谋划成本,这对译员来说都是看得见的福利。

靠谱的翻译公司如何找?叫得着名字的都是响当当的公司,他们的门槛一般也比力高,对于水平一般的新人来说,恐怕很难够到。不外,我可以给提供一个选择尺度,有译审改稿、不拖欠稿。


本文关键词:亚博网页版界面登陆

返回

ASJ Co., Ltd.@2015-2021 CopyRight 重庆市亚博网页版界面登陆科技有限公司 网站地图  sitemap     备案号:渝ICP备42785979号-6

技术支持:亚博网页版